成绩单为什么需要公证?大家想一下科元网,我们拿着写满中文的成绩单让国外机构看,他们该如何看懂成绩单上的文字?又该如何证明成绩单是真实有效的?所以我们公证成绩单是让官方机构(公证处)帮我们验明正身,并翻译成对方能够看得懂的语言,这样一来国外机构拿到我们的材料就知道“这个人的成绩单是真的,成绩也是真实有效的!”
这让我想起去年张先生申请美国留学,他提前咨询国外大使馆得知,不仅需要提供成绩单的英文翻译件,还要公证翻译件的准确性,最后他按照要求办理双号公证,成功入学美国院校。
翻译这里头学问可深了,就好比“优秀”这个成绩等级,有些学校接受“Excellent”,但更多院校要求转换成国际通用的“A”或者“4.0”。再比如课程学分这块,国内常见的“2学分”要译成“2 Credits”,可别画蛇添足写成“2 Points”......最要命的还属日期格式,我们习惯写“2025年5月9日”科元网,到了英文里得按目标国家要求调整,去美国就需要改成“May 9, 2025”,申请英国院校就得写成“8 May 2025”。
展开剩余58%所以由此可见,涉及跨境使用的成绩单千万不要动手翻译或使用翻译软件翻译,有很大概率因各种情况被当地机构退回,从而耽误我们的时间。建议大家尽量寻找具备翻译资质的翻译公司进行盖章翻译,部分涉外公证机构也提供翻译服务。
现在互联网十分发达,我们不仅可以携带相关材料前往当地公证机构进行办理,也可以使用线上服务平台进行办理(比如某付宝、某信“慧办好”小程序),部分平台甚至提供翻译+公证+认证一站式服务,从此公证认证不再是难题!
无论选择哪种办理方式,都建议大家提前致电咨询用文机构或国外使馆,问清需要办理哪种类型的公证?比如要求较为严格的国家可能需要办理33式公证书;而较为宽松的国家只需要办理35式公证书。
常言道“磨刀不误砍柴工”,我们在咨询的同时也别忘记提前准备好自己的身份证、户口本以及成绩单原件,如果使用国家对文件有语言要求,我们还需要提供译本。
提交公证申请后通常等待3-5个工作日即可领取公证书,如果我们时间比较紧张,部分公证机构也相应提供加急服务,只不过可能需要额外支付公证费的50%-70%作为加急费。
最后说个现实中发生的案例——去年有个留学生小刘闹了笑话,他把高中成绩单拿去公证,结果公证员发现成绩单上没学校电话。后来还是教务处主任亲自打电话说明情况,才没耽误申请季。所以材料上的每个细节都是关键,少个公章少个电话都可能卡壳。
所以说成绩单公证就是个“细心活”。但只要材料备齐、流程走对,基本都能顺顺当当办下来。别看现在准备材料麻烦,等我们在海外院校成功报到时科元网,就知道这些功夫下得值了!
发布于:河南省捷希源配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。